Home > Common > Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia

Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia

Buat orang yang pertama kali datang ke Malaysia, mungkin perlu beberapa saat sebelum bisa memahami percakapan orang Malaysia. Kalau baca koran (tulisan) jauh lebih mudah, karena tidak terpengaruh dialek lokal orang Malaysia.

Secara umum sebenernya bahasanya mirip karena memang satu rumpun. Namun yang menarik adalah kadang2 kata yang sama mengandung arti yang berbeda, kadang beda dikit atau beda jauh, malah bisa menimbulkan kesalah pahaman.

Saat ini sendiri di Malaysia sedang ramai diskusi tentang Bahasa Baku. Jadi dulu saat Anwar Ibrahim masih jadi Timbalan PM, beliau menganjurkan penggunaan bahasa baku dalam bahasa melayu/malaysia yang kira-kira berarti ‘berbicara seperti yang ditulis’. Contohnya kalau ’saya’ ya dibaca ’saya’ bukannya ’saye’. Tentu penggunaan bahasa baku ini dianjurkan untuk digunakan untuk bahasa resmi, dan terus terang buat orang Indonesia menjadi lebih mudah memahami karena jadi mirip ama kita.

Oya, saya punya kamus-kecil (dalam excel) bahasa malaysia dalam bahasa indonesia. Kamus ini ditulis entah oleh siapa, namun cukup membantu.

Bagi yang kepingin, silakan menghubungi saya.

Categories: Common
  1. February 6, 2008 at 3:38 am | #1

    Memang secara tatabahasa, bahasa Melayu amburadul, tapi salutnya adalah banyak digunakan kata yang “sepunya gue” dan “se-Melayu mungkin” untuk meminimalisasi bahasa serapan Eropa. Tidak seperti kita yang asal serap dan lebih suka memakai serapannya daripada padanannya dalam bahasa kita sendiri (Seperti: Lebih banyak orang yang memakai kata efektif daripada sangkil yang merupakan padanannya dalam bahasa Indonesia) Walau memang sedikit agak maksa sih kata-kata padanannya… (Seperti: download –> Turun muat :?: )
    Kamus Melayu-Indonesia? Boleh nih… Bisa dikirim?

  2. February 8, 2008 at 12:35 pm | #2

    kalau bhs malaysia itu tidak begitu sulit tinggal buka kamus besar bahasa indonesia….
    mudah kan??? dan kebetulan saya orang melayu untuk belajar mentranstlet hubungi saya aja

  3. April 1, 2008 at 12:09 pm | #3

    mas kebetulan saya akan ke malaysia nih, boleh donk sharing kamusnya . thanks ya

  4. Edwin
    June 10, 2008 at 4:37 am | #4

    mas, boleh saya minta kamus indonesia – melayunya juga? terimakasih banget sebelumnya

  5. ucok
    June 22, 2008 at 2:00 pm | #5

    mas,saya juga mau kamus bahasa malaysianya,tolong dong dikirimi.

  6. zulham
    July 9, 2008 at 4:09 am | #6

    mas, mau donk kamusnya. terima kasih

  7. agus
    July 15, 2008 at 4:44 pm | #7

    boleh pula saye nak cobe tau tu kamus???? heheheeeeee boleh donk aku minta kamusnya mas

  8. July 17, 2008 at 9:56 am | #8

    Hebat bro, saya juga mau kamusnya. Bhs Indonesia dan Bhs Malaysia mirip dengan British English and American English,banyak samanya daripada beda. kata-katanya dan pelafazannya hampir sama. waktu baru datang kemalaysia saya terkejut membaca koran-koran Malaysia yang menulis dengan Bhs Melayu yang mudah dimengerti kayak Bhs Indonesia dan Bhs yang dipakai di televisi juga sama, mudah dimengerti. nggak salah lagi indonesia ama malaysia satu rumpun, satu akar dan satu Bhs walaupun logatnya sedikit berbeda. tapi kita sama-sama mengerti dong.

  9. icHA
    July 18, 2008 at 8:57 am | #9

    hiii..pacar saya orang m”sia nee..dan waktu dekat ini saya akan kem’sia.so pleasee kirimi aku dunkk+bantu aku ..sampai skarg pun aku masih suka bingung dan kurang paham …thankss…

  10. yitno
    July 29, 2008 at 3:39 am | #10

    Mas boleh juga nih kamusnya saya lagi perlu nih mau ke malaysia, ada pernikahan saudara, biar disana ngak bingung mau lihatkamus, thanks

  11. sriyono
    September 19, 2008 at 7:01 am | #11

    Terima kasih mas, infonya dan dibagi kamusnya. karena kalau lihat film di TV kabel dengan text malaysia jadi sedikit uring2an karena bahasanya…hehehe…:)

  12. reiden
    September 28, 2008 at 6:25 am | #12

    mas, bolehkah saya minta kamus indonesia – melayunya? terimakasih kalau mas mau membantu

  13. mibnufajar
    November 6, 2008 at 9:28 am | #13

    mas..boleh minta juga ga kamusnya? makasih banyak sebelumnya..

  14. November 18, 2008 at 6:35 am | #14

    buleh juga tuh kamusnya mas
    mau dunk

  15. nopeholics
    December 4, 2008 at 10:24 pm | #15

    wah mas..kayaknya boleh juga tuh..minta kamusnya…terimakasih banyak loh mas…atas bantuannya’

  16. ageetop
    February 13, 2009 at 3:13 am | #16

    Mas, boleh dong bagi kamusnya. :D
    iya masih binun nih ma beberapa kata malay.
    Sblumnya trims bgt ya atas bantuannya.

  17. andhek
    February 23, 2009 at 2:54 pm | #17

    Mas masih bise minte Kamusnye tak? hehe.
    Trims Sebelumnye

  18. March 20, 2009 at 9:54 am | #18

    bang,kirimin kamusnya dunk ! ke email saya za !

  19. March 20, 2009 at 9:56 am | #19

    minta kmusnya za bang ! kirimin ke email sya za !!!! trims

  20. rian
    March 30, 2009 at 8:52 am | #20

    mas,boleh donk saya minta kamusnya 1.
    masaih banyak sebelumnya..

  21. aji prasetio
    April 14, 2009 at 3:49 pm | #21

    makcik or pakcik, awak nak minta dictionary-nya ya, boleh tak?
    biar bahasa awak tak ‘broken-malay’ lagi..
    maturnuwun nggih…

  22. aditya
    April 27, 2009 at 2:43 pm | #22

    mas boleh dikirimi kamusnya via email, trims sebelumnya

  23. May 2, 2009 at 3:04 pm | #23

    Assalamu’alaykum wr.wb
    Alhamdulillah saat ini saya sedang mempelajari kebudayaan melayu.
    Jika Mas berkenan, bolehkah saya meminta kamus melayu yang mas punya ?

  24. May 10, 2009 at 7:24 am | #24

    mas mau dunk saya kamusnya

  25. YUDI IRWAN
    June 10, 2009 at 2:38 am | #25

    mas boleh dong kirimin kamusnya

  26. hendri
    June 15, 2009 at 11:15 am | #26

    saya orang melayu dari sumatra, saya ingin mempelajari bahasa melayu lebih dalam lagi, toLong kirim anda punya kamus ya mas..
    boLehLah sekiranya dapat dikirim k emaiL saya..
    terima kasih..

  27. iman
    July 26, 2009 at 10:59 am | #27

    Boleh juga kamusnya mas di-sharing via email, terima kasih banyak atas sumbangsihnya….

  28. muhadis
    July 27, 2009 at 2:52 am | #28

    :)
    maaf mas… Saya juga mau kamusnya. Untuk belajar2.
    Boleh dikirim ngak ke e-mail saya. terima kasih.
    :)

  29. muhadis
    July 27, 2009 at 2:53 am | #29

    :)
    Maaf Mas…
    Saya juga mau kamusnya. Boleh minta nggak? via e-mail saja. Untuk belajar2.
    Terima kasih.

  30. ronaldbutar
    August 14, 2009 at 5:16 pm | #30

    Asslmkm, bang tolong bagi kamusnya saya juga nak belajar BM1, saya nak bagi kacau kat orang melayu guna bahsa batak…je.

  31. andrew
    August 18, 2009 at 10:49 pm | #31

    wah, lama dinanti akhirnya ada juga…bila berkenan, sudikah dikau membagi kamus melayu itu dengan hamba?

  32. Irfan Sulistya
    August 27, 2009 at 6:57 pm | #32

    @Arif Budiman: Bukankah saat ini hal penyerapan sedang diperbaiki dan tidak asal. kata “download” kini berarti ‘unduh’, sedangkan “upload” berarti ‘unggah’. apa yang dilakukan para ahli bahasa adalah sekadar menjadikan bahasa Indonesia memiliki ciri agar beda dan mencoba memurnikan kosakata terlebih dalah hal fonetik. jika terkesan dipaksakan, mungkin memang belum terbiasa. tetapi untuk kata efektif saya memang setuju seharusnya kita menggunakan kata ‘”sangkil” dan efisien dengan kata “mangkus”

  33. matau
    August 31, 2009 at 5:36 am | #33

    sorry mas, kirimin saya dong kamusnya ya, makasih sebelumnya……….

  34. matau
    August 31, 2009 at 5:39 am | #34

    sorry mas, kirimin saya dong kamusnya ya lewat email saya ini, makasih sebelumnya……….

  1. No trackbacks yet.